Переписка Иосифа Атабекова с Фридрихом Энгельсом

Переписка Иосифа Атабекова с Фридрихом Энгельсом

Иосиф Нерсесович Атабеков происходил из старинного армянского княжеского рода Атабекян, давшего многих видных военачальников и государственных деятелей Арцаха.

 Иосиф Атабеков, середина 1890-х.

Иосиф Атабеков, середина 1890-х.

В годы своей учебы в Гогенгеймской сельскохозяйственной академии в Германии Иосиф Атабеков проникся марксистскими взглядами и начал публиковать статьи в социал-демократической прессе. В 1893 году он установил тесные связи с видными деятелями немецкой социал-демократии Карлом Каутским и Кларой Цеткин.

В 1894 году Иосиф Атабеков стал изучать политику, экономику и культурную жизнь Италии. На эти темы он написал несколько статей, опубликованных за подписью Atb в журнале Социал-демократической партии Германии «Нойе цайт» (New Zeit, 1895).

Иосиф Атабеков перевел на армянский язык Манифест коммунистической партии Маркса и Энгельса, правда перевод так и не был опубликован. Им была переведена и работа Фридриха Энгельса «Развитие социализма от утопии к науке» (1892). Она была опубликована в 1894 году под заголовком «Научный социализм». В том же году Атабеков направил письмо Энгельсу, где описал политическое положение в Армении и попросил его написать введение к изданию Манифеста на армянском языке.

 6 марта 1907 года Иосиф Атабеков был избран в Государственную думу Российской империи II созыва Карсским областным избирательным собранием от общего состава выборщиков. Член Конституционно-демократической партии. Входил в Аграрную комиссию. После разгона Думы занялся сельским хозяйством в собственном имении Нерсис-Абад Эриванской губернии

6 марта 1907 года Иосиф Атабеков был избран в Государственную думу Российской империи II созыва Карсским областным избирательным собранием от общего состава выборщиков. Член Конституционно-демократической партии. Входил в Аграрную комиссию. После разгона Думы занялся сельским хозяйством в собственном имении Нерсис-Абад Эриванской губернии

23 ноября 1894 года Фридрих Энгельс из Лондона отправил ответное письмо Атабекову в Штутгарт, в котором поблагодарил за переводы его работ на армянский язык. Касательно введения Энгельс написал следующее: «К сожалению, я не в состоянии исполнить Вашу просьбу — написать… несколько строк введения. Мне трудно писать что-либо, предназначенное для опубликования на языке, которого я не понимаю. Если бы я это сделал из любезности к Вам, то не смог бы отказать в этом и другим, но тогда ведь могло бы случиться, что мои слова появились бы на свет в непреднамеренно или даже преднамеренно искаженном виде, а я мог бы узнать об этом только много лет спустя или даже не узнать вообще».

Также Энгельс по просьбе Атабекова коротко выразил свое мнение по поводу положения армянского народа: «…речь идет об угнетенном народе, который имеет несчастье находиться между Сциллой турецкого и Харибдой русского деспотизма, причем русский царизм спекулирует на роли освободителя, а лакейская русская пресса не упускает случая использовать каждое слово сочувствия освобождению армян в интересах агрессивного царизма. Но если говорить откровенно, мое личное мнение таково, что освобождение Армении от турок, а также и от русских станет возможным лишь в тот день, когда русский царизм будет свергнут. Самые лучшие пожелания вашему народу».

Впервые письмо Фридриха Энгельса Иосифу Атабекову было опубликовано в книге «Dokumente des Sozialismus» / «Документы социализма» (Штутгарт, 1903). В русском переводе оно вошло в полное собрание сочинений Маркса и Энгельса, вышедшее в 1955–1974 годах в Москве.

Переписка Иосифа Атабекова с Фридрихом Энгельсом