Газетные заметки Туманяна

Ованес Туманян часто откликался в прессе на современные ему события, проблемы. Одни его заметки кажутся нам актуальными и сегодня, спустя сто лет. Другие – вызывают удивление. Перенесемся вместе с ним в десятые годы двадцатого века и посмотрим, что изменилось за эти сто лет. 

***
Простите нас, о курды, о турки, простите за то, что в 1878 году отравились мы в Берлин пожаловаться на содеянные вами ограбления, насилия, убийства, поджоги и разрушения, простите, что назвали вас варварами и зверьми, а их - человеколюбивыми судьями.


Мы, конечно, уже тогда слышали о том, что даже прогнившие кости одного их солдата не стоят всего этого. Мы очень удивились тогда и пришли в замешательство, от того, что люди могут быть так жестоки. Но тогда мы еще не слышали того, что слышим сегодня, не видели того, что видим сегодня, и нам оставалось лишь пребывать в недоумении. Но сегодня, когда столько всего прояснилось перед миром, сегодня, глядя на агонию расстрелянных “гуманными” немцами крестьян, слыша бессильные вопли злосчастной милиции и ей подобных служб, под звуки проклятий умирающих с выколотыми глазами и отрезанными языками людей, под красным светом горящей библиотеки Лювеня, под грохот разрушающегося Реймского собора, мы вынуждены создаться в собственной наивности и попросить у вас прощенья за то, что противопоставляли вас просвещенным.


В наших сердцах до сих пор жил храм, во много раз превосходящий Реймский собор. В нем просвещенный человек жил отдельно от вас. Но они разрушили этот великолепный храм, и остались без крыши, среди руин, среди вас и с вами наравне.


Больше не обманут нас их техника и хитроумные искусства. Прав был простой народ, называя все это “уловками сатаны”, детищем черствого разума. И в духе ее просвещения нет ни божьего дыхания ни человеческой совести.


Между тем, и у зверей следует попросить прощения за то, что мы назвали все эти злодеяния “зверством”. И наверное, было бы правильнее и мудрее выразить свое возмущение хотя бы и собакам, которые неспособны на подобные злодейства, и на том же поле боя проявляют милосердие и сочувствии.

Кажется, зря приходят в этот мир великие философы, великие ученые и великие поэты, их идеи и высокие слова, похоже остаются для человечества красивой безделушкой.

Авторский перевод Нарине Эйрамджянц

Также в виртуальном музее на нашем портале представлены фильмы, снятые по мотивам произведений О. Туманяна.

Газетные заметки Туманяна