Друг армянского народа — Пейо Яворов

Зимой 1899 года в портовом городке Анхиало, среди скал над Чёрным морем, молодой телеграфист Пейо Крачолов записал стихотворение «Армяне». За этим произведением стоят годы встреч, которые и сделали его возможным.
Несколькими месяцами раньше, ещё в Стралдже, где Крачолов служил начальником телеграфа, произошла встреча: в кабаке вблизи конторы сидел глухой старый армянин по имени Арто. Местный торговец что-то крикнул ему — старик не расслышал, и тот обозлился. Крачолов, не сказав ничего, подозвал хозяина и заплатил за Арто. На следующий день он пошёл разыскивать его сам. Арто рассказал, как вся его семья была вырезана. Ближайший друг Крачолова в Стралдже С.Г. Кёсев записал позднее, что армяне сыграли огромную роль в том, что Яворов стал революционером.
Пейо Крачолов родился 13 января 1878 года в Чирпане. Его отец Тотьо Крачолов был убеждённым демократом, человеком, который открыто ставил принципы выше благополучия и заплатил за это разорением. Именно по его рекомендации тринадцатилетний Пейо, поехав учиться в Пловдив, поселился в квартале «Хаджи Гасан махала» — сначала у женщины по имени Сима, потом у Анник Токазян.
Однако его учёба прервалась из-за отсутствия денег. Крачолов вернулся в родной город и стал телеграфистом. Это определило дальнейшие события, поскольку телеграфные станции в те годы стояли на маршруте, по которому шли беженцы.
В 1894–1896 годах Османскую империю захлестнула волна резни. Абдул-Хамид II устраивал систематическое уничтожение армянского населения — историки называют эти события Гамидовской резнёй и оценивают число жертв в сотни тысяч. Часть выживших после погромов бежала на север, через Балканы. Только в Болгарию за эти годы пришло около тридцати трёх тысяч армян. Они шли через железнодорожные узлы, через небольшие станции — через Скобелово, где Крачолов тогда служил под началом армянина-инженера Барунака Григоряна, и где большинство служащих были армянами. Иван Хаджидимитров, видевший это, описывал оборванных, с растрескавшимися губами людей, которые устраивались на ночлег в землянках из болотного ила.
В 1889 году его перевели в Стралджу, и там он увидел последствия гонений в полном объёме. Кёсев и Крачолов вместе ходили в бараки к беженцам, слушали их рассказы. Беженцы не спали — им снилось то, что они видели. Они говорили о детях и жёнах, убитых у них на глазах. Сестра поэта Екатерина вспоминала, что в Анхиало он рассказывал ей о «чёрных ночах, когда бегал как безумный».
Снимок сборных македонских чет у пещеры Капе близ села Крушево, Серский округ. В первом ряду — Демирхисарская чета, Георги Баждаров (болгарский революционер и публицист; четвёртый слева направо); в пятом ряду, первый слева направо — Яне Сандански (деятель ВМОРО); в седьмом ряду — Пейо Яворов (болгарский поэт и революционер; второй справа налево), слева от него — Гоце Делчев (один из лидеров ВМОРО). Источник
Именно в Стралдже случился и тот эпизод с Арто, и тот конфликт, который определил цену дружбы с армянами. Местное купечество потребовало убрать молодого телеграфиста. «Мы не простим его общения с этими армянами», — передавал Кёсев суть претензий. Позднее кто-то распустил слух, что Крачолов сам попросился о переводе, поскольку соскучился по родным местам. Кёсев, который был рядом, это опровергал: его выдавили. Летом 1899 года Крачолов уехал в Анхиало. 7 декабря того же года он написал «Армяне».
История даты написания стихотворения не менее интересна. Более пятидесяти лет армянская пресса называла другую дату — 1896 год. Легенда говорила, что стихотворение было набросано на страничке меню в сельской столовой, во время самой резни, сразу по горячим следам. Это была красивая история, но правдой она не была. Правильная дата установлена по дневникам сестры поэта Найденовой-Стоиловой и подтверждена воспоминаниями социалиста Д.Д. Гандева, который приехал к Крачолову в Анхиало в конце 1899 года и слышал «Армяне» в авторском чтении — ещё до публикации. Стихотворение вышло в апреле 1900 года в журнале «Мысль». Рецензент Маринопольский написал тогда, что в Болгарии нет поэта, который умел бы так захватить душу читателя. Иван Вазов (один из известнейших болгарских поэтов) восхитился «безупречным амфибрахием».
«Армяне» — это четырёхстопный амфибрахий. Герои стихотворения сидят и пьют — «так, как сквозь слёзы поют», — и в их горькой песне прорывается ярость. Зимняя буря вторит им снаружи. Лирическое «я» здесь почти неотличимо от тех, о ком написано.
Болгарский писатель Стилиян Чилингиров, лично знавший Пейо Яворова, спустя годы описал различие в двух его армянских стихотворениях: в «Армянах» он живёт, а в более поздних «Беженцах» уже только наблюдает. Гарегин Нжде, прочитавший стихотворение в эмиграции, назвал его произведением-посвящением — тем, через которое человек впервые полностью соприкоснулся с чужой болью. «Он выпил из чаши армянского страдания», — писал Нжде, добавляя, что вся дальнейшая жизнь Яворова стала «со-распятием». Псевдоним «Яворов» появился примерно тогда же. Под этим именем поэт вошёл в болгарскую литературу и в историю.
«Армяне» немедленно получили политический смысл, которого, возможно, сам автор не планировал. Македонские революционеры опубликовали их во втором номере «Революционного листка» — вместо передовицы. Стихотворение выполняло функцию манифеста, мобилизующего текста, свидетельства об общем враге. Болгарское революционное движение ВМОРО (Внутренняя македонско-одринская революционная организация) и армянская Дашнакцутюн в те годы действительно сотрудничали — их объединяло противостояние одной и той же империи. Один из основателей Дашнакцутюн Христофор Микаелян погиб при взрыве на конспиративной базе ВМОРО.
Яворов в 1902 году впервые ушёл в Македонию, в 1903-м — снова. Он редактировал революционные газеты, чудом выжил в Илинденском восстании, написал биографию Гоце Делчева — человека, который, по свидетельствам, вытащил его из духовного тупика и вернул к революции.
Исследователь творчества Яворова Стефан Илиев написал в 1976 году, что поэт «сознавал, будто пришёл в Тарсис, уклонившись от Господнего повеления» — то есть знал, что должен был идти иначе, и не мог. После «Армян» Яворов написал «Ночь» — поэму внутреннего апокалипсиса, где гражданское «мы» уступает место одинокому «я», тонущему в темноте. Потом — «Бессонные ночи», потом «Беженцы», где гнев уже обращён не к внешнему врагу, а к небесам: «О Боже, будь проклят!»
Его разрывало между двумя несовместимыми призваниями. Гражданский поэт, свидетель исторической трагедии, человек действия, умеющий слить своё «я» с болью другого — и символист, декадент, человек с внутренним адом, который не поддавался никакому революционному лекарству. Позднейшие исследователи отмечали в его лирике нарастающую психическую регрессию, начиная именно с рубежа 1900-х. 29 октября 1914 года Яворов застрелился в Софии. Ему было тридцать шесть лет. После его самоубийства болгарская православная церковь отказала ему в отпевании. Однако армянская церковь провела службу.
Имя Яворова в армянской культурной памяти прижилось надолго. «Армяне» переводили более восьми раз — среди переводчиков были Амо Сагиян и Сильва Капутикян. Первый перевод сделал в 1909 году болгарский армянин Ст. Хиндлян для константинопольского журнала «Ширак» — ещё до Геноцида. В 1941 году болгарский хор «Гусла» исполнил стихотворение как песню на музыку Павла Стефанова. В 1966 году школа № 131 в Ереване была названа в честь Яворова, при ней открылся Армяно-болгарский музей дружбы. В 2014 году, к столетию гибели поэта, Армянская общеблаготворительная организация (AGBU) устроила в Софии концерт, собравший триста пятьдесят человек. В Плиске стоит памятник — средства на него собрал Союз армян Европы, а памятник лепил армянский скульптор Архак Тджикян. Президент Болгарии Иотова, посетив ереванскую школу, сказала: «Я не знаю другого поэта, который написал бы об Армении с таким теплом».
Источники:
Джингозян К. А. Пей Яворов и армяне // Известия Академии наук Армянской ССР. Общественные науки. – 1960. – № 5–6. – С. 173–184. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
Lyutskanov Y. Misplacedness as Near-Death Experience: A Jonah Between the Ottomans and the Soviets (Yavorov, Zarkin and Their Armenian Collocutors) // Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie. – 2026. – Vol. 15. – P. 7–30. – DOI: 10.17951/zcm.2026.15.7-30. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
Peyo Yavorov [Electronic resource] // Encyclopaedia Britannica. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
Станоев Н. Президентът Илияна Йотова посети училище „Пейо Яворов“ в Ереван, съобщи АРМЕНПРЕС [Електронен ресурс] // Българска телеграфна агенция. – 2026. – 3 май. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
С изпълнения на български песни и танци арменски ученици посрещнаха президента Йотова в училище „Пейо Яворов“ в Ереван [Електронен ресурс] // Българска телеграфна агенция. – 2026. – 3 май. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
Арменци дариха бюст на Яворов на музея в родния му град Чирпан [Електронен ресурс] // Българска телеграфна агенция. – 2014. – 21 юни. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
Меценат-армянин открывает памятник Пейо Яворову в древней болгарской столице [Электронный ресурс] // NEWS.am. – 2017. – 28 октября. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
AGBU Sofia Chamber Orchestra Holds Concert to Honor Bulgarian Poet Peyo Yavorov [Electronic resource] // AGBU. – 2014. – October 28. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
Bechev D. A genocide of our own: Bulgaria and the memory of Ottoman Armenians [Electronic resource] // openDemocracy. – 2015. – April 23. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
Bulgarian President Iliana Iotova visits Peyo Yavorov School in Yerevan [Electronic resource] // Armenpress. – 2026. – May 3. – URL (дата обращения: 07.05.2026).
Բուլղարիայի նախագահը Երևանում հյուրընկալվեց Պեյո Յավորովի անվան դպրոցում [Էլեկտրոնային ռեսուրս] // Արմենպրես. – 2026. – Մայիսի 3. – URL (дата обращения: 07.05.2026).