Литература в кино: армянские экранизации на закате советской власти

Литература в кино: армянские экранизации на закате советской власти

Многие армянские режиссеры экранизировали литературные произведения. С самого зарождения армянского кино этот подход стал наиболее распространенным для нового формата повествования. Когда кинематограф (не только в Армении, но и в мире) только делал свои первые шаги, поддержку ему оказывали другие виды искусства: литература, театр, музыка и живопись. В последнее десятилетие перед перестройкой эта тенденция стала снова набирать обороты в армянском кино. В новом материале Армянского музея мы задаемся вопросом, каким было кино Армении в переломный момент истории Советского Союза.

Кадры из фильма «Пощечина», 1980

Эпоха застоя сменилась «гонкой на лафетах»: расшатанная государственная система уже не могла  оказывать на общество такое давление, как раньше. Естественно, политический климат влиял на искусство. Для советского общества допустимыми становились табуированные темы. Можно проследить некоторую тенденцию за армянскими кинематографистами в период перестройки: авторы обращаются к дореволюционным сюжетам, распространенными становятся темы геноцида, проблемы переселенцев, сопоставление деревни городу. Расскажем о некоторых экранизациях, выход которых смог состояться благодаря историческим переменам.

Пощечина (1980)

Теплое, грустное и такое родное воспоминание из памяти нашего народа, которое уже давно стало частью истории о некогда бывшем доме — Западной Армении. Экранизация Генриха Маляна по рассказу Ваана Тотовенца «Светло-голубые цветы». Название «Пощечина» показательно для времени: смелое, отражающее ответ на запреты, в частности, публикаций Тотовенца, который стал жертвой сталинских репрессий. Действия картины разворачиваются в начале XX века, в обществе с архаичными традициями появляется место для недопустимой и осуждаемой любви.

Кадры из фильма «Пощечина», 1980

Гикор (1982)

Режиссерский дебют Сергея Исраеляна и еще одна работа под авторством Генриха Маляна, но уже как сценариста — экранизация одноименного романа Ованеса Туманяна «Гикор». Главного героя — двенадцатилетнего Гикора отправляют в город на работу к состоятельному купцу. Семья не в силах прокормить всех детей, чтобы обеспечить Гикору лучшую жизнь, больше возможностей для будущего. Гикор оказывается во враждебной среде, терпит жестокое обращение от хозяев, в тоске по родному дому, теплу и заботе Гикор сильно заболевает.

Кадр из фильма «Гикор», 1982

Ашик-Кериб (1988)

Сергей Параджанов — режиссер, который не понаслышке знал, что такое уголовные преследования. Ему не давали не только воплощать свой творческий потенциал, ему было отказано в спокойной жизни. Параджанов был арестован по нескольким обвинениям, в одной из французских газет писали: «Нет такой статьи Уголовного кодекса, которую не приписали бы Сергею Параджанову». Спустя 12 лет после выхода последней картины «Цвет граната», которая оказалась под жесткой цензурой, ему все таки удалось экранизировать версию сказки, описанную Михаилом Лермонтовым «Ашик-Кериб». Называть «Ашик-Кериб» фильмом — это значит сильно упростить. Синтезирующая все виды искусств, сказка Параджанова стала настолько же актуальной для советской действительности, насколько далекой для традиционного кинематографа. Громкое имя режиссера позволило недоброжелательным коллегам потянуть за нужные рычаги умирающей системы, и фильм в советский прокат не вышел. Параджанов смог представить картину на зарубежных кинофестивалях, после чего получил прокатное удостоверение.

Кадр из фильма «Ашик-Кериб», 1988

Товарищ Панджуни (1992)

Товарищ Панджуни — картина Айвазяна и Матиняна особенно примечательный пример политической сатиры в контексте нашего материала. Не прошло и года после распада Советского Союза, как в 1992 году на экраны вышла сатирическая картина по мотивам рассказа Ерванда Отяна «Апостольское явление в Цаплавар». В СССР повесть была запрещена, ни разу не издавалась в Советской Армении, несмотря на тиражируемость и популярность других произведений Отяна. Как отмечает Азат Егизарян, для западноармянской литературы традиция политической сатиры очень важна. Он связывает это с тем, что западные армяне находились в эпицентре «армянского вопроса». Автор подчеркивает, что в основе политической сатиры трезвый взгляд общества на обещанную помощь со стороны европейских государств и Российской империи. По сюжету главный герой фильма — товарищ Панджуни приезжает в армянское село, чтобы продвигать социалистические идеи. Режиссер иронизирует над деятельностью революционных партий и результатом работы Панджуни, который превращает обстановку в селе из дружественной во враждебную.

Кадр из фильма «Товарищ Панджуни», 1992

Последнее десятилетие перед перестройкой стало благоприятной почвой для независимого киноискусства. Сбившиеся ориентиры и потеря контроля, в некотором смысле и веры в советскую власть, повлияли на процессы в культуре. Республиканских кинематографистов все больше занимали дореволюционные сюжеты, они начали переосмыслять политику установления власти и открывать для зрителей подцензурную литературу, о постановке которой нельзя было даже помыслить во время режима.

Текст подготовила Кристина Инякина специально для Армянского музея Москвы


Источники:

Егизарян А. О черных пятнах запретов voplit.ru

Обложка: кадр из фильма «Ашик-Кериб», 1988

Литература в кино: армянские экранизации на закате советской власти