Режиссер Карен Нерсисян: «Наш бренд – театр на русском языке»

Режиссер Карен Нерсисян: «Наш бренд – театр на русском языке»

Карен Нерсисян – российский и армянский театральный режиссер. Родился в 1971 году в Ереване. С 1999 по 2008 год – художественный руководитель московского театра «Буфф». В 2002 году создал театральное товарищество «Старый театр» и стал его художественным руководителем. С 2014 по 2015 год – главный режиссер Московского драматического Театра на Перовской. С 2015-го – главный режиссер Рязанского государственного областного театра драмы. С 2018-го – художественный руководитель Ереванского государственного русского драматического театра им. К.С. Станиславского. Незадолго до начала 85 театрального сезона корреспонденту Армянского музея Москвы Мариам Кочарян удалось поговорить с художественным руководителем театра и узнать подробности текущего и грядущего сезонов, а также о перспективах развития «бренда» главного русского театра Еревана.

Карен Нерсисян. Фото: из личного архива режиссера

Что подтолкнуло вас на окончательный переезд в Ереван?

Я здесь родился. С детства у меня не было никаких других устремлений, кроме как занятием театральной деятельностью. В этом театре я себя помню с раннего детства, начиная с детских спектаклей. Моим первым учителем был Александр Самсонович Григорян, руководитель театра, а впоследствии мой первый учитель. Именно он готовил меня к поступлению в театральный вуз. Правда в Москву с первого раза поступить не удалось, я прошел в ереванский институт к прекрасному мастеру Ерванду Хачатуровичу Казанчяну, о чем совершенно не жалею. Также в театре Станиславского я работал монтировщиком сцены. Затем Александр Самсонович пригласил меня уже штатным режиссером-постановщиком. Я выпустил два больших и серьезных спектакля – «Изобретение вальса» Набокова и «Женщины вне игры» Теренса. Но у меня всегда были устремления поехать в Москву.

Почему?

Москва 90-х годов – это мощнейший театральный всплеск. С началом перестройки было возможно и разрешено все, открывалось огромное количество театров, свобода слова, любых театральных поисков, множество театров-студий, гастроли лучших театров мира. Словом, это была действительно театральная мекка. Репетировали и ставили где угодно: на крышах, в троллейбусах, в метро, на улице. Естественно, я стремился в столицу. Как только я получил диплом в Ереване, в тот же день я вылетел в Москву и меня на родине не было 24 года. Моя судьба сложилась счастливо в Москве. Я много работал. У Марка Розовского в «Театре у Никитских ворот», в разных других театрах, затем я открыл свою театральную компанию «Старый театр». Мы получали гранты от города на экспериментальные проекты, где можно было собирать команду из разных театров. В какой-то момент меня стали активно звать в разные театры России. В Нижнем Новгороде я поставил порядка восьми спектаклей, в Рязанском театре драмы два года был главным режиссером. Омск, Таганрог, Барнаул, Челябинск, Волгоград, Саранск, Владивосток. К тому же, год я возглавлял «Театр на Перовской» в Москве.

«Вишневый сад». Ереванский государственный русский драматический театр им. К.С. Станиславского. Фото: @Stanislavskitheater

А когда поступило предложение занять пост худрука в ереванском театре?

Совсем внезапно. И я ни о чем не жалею. Везде есть свои огромные как плюсы, так и минусы. Но такова жизнь всех театров в мире. Это так удивительно, ты живешь, занимаешься профессией, не думаешь ни о каких патриотических чувствах, понимаешь, что искусство – оно везде искусство, но интересно то, недавно четко осознал, что именно здесь я должен быть. Жить, создавать, созидать. И вот понемногу стал понимать, что такое патриотические чувства. То ли с возрастом это пришло, то ли из-за сложившихся геополитических обстоятельств, я толком не могу объяснить.

Что вам удалось сделать за четыре года службы? Чем вы гордитесь?

Итогов подводить совсем не хочется. Тем не менее, я доволен, что театр живет полнокровной, полноценной жизнью. За четыре года мы выпустили порядка 20 новых спектаклей как на главной, так и на малой сцене. Все спектакли разные. У нас есть и штатный режиссер, и приглашенные. Ставлю и я. За это время поставил шесть спектаклей, сейчас одновременно репетирую еще два. Мы регулярно участвуем в различных фестивалях. В общем, я горжусь тем, что мы живые. Интересны зрителю. Горжусь актерами, тем, как растем, движемся, совершенствуем мастерство, как бы это пафосно ни звучало. Мне нравится то, что мы неспокойные. Мы – молодые, несмотря на то что театру 85 лет. И не покрываемся академизмом.

Карен Нерсисян. Фото: из личного архива режиссера

Грядет ли какая-то смена репертуара? Чего ожидать? Что преобладает при выборе классических или современных пьес?

Вообще, у нас скорее одинаковое количество как классических постановок, так и современных. Мы никогда не выбираем материал, исходя из того, в каком году он написан. Если пьеса интересна, если она созвучна времени, то мы за нее беремся. Из современных пьес не так давно выпустили японского драматурга Коки Митани «Академия смеха», американского автора Дона Нигро «Люди. Звери. Обстоятельства». Малая сцена у нас сплошь состоит из современной драматургии: Гаспаре Дори «Долгий путь слонов», Михаил Хейфец «В ожидании его», тот же Дон Нигро «Игра». Вообще, что такое классика? Чехов – это классика? Да он свои пьесы позавчера написал! А Шекспир? «Ричард III» – это про сегодня. И не надо при этом одевать актеров в современную одежду и давать им в руки гаджеты. Не это важно. Главное, чтобы материал был волнующий. Если он волнует нас, то зрителя тоже.

С кем вы сотрудничаете из российских организаций в Армении?

С Россотрудничеством. Ездим на фестиваль «Соотечественники» в Саранске, который объединяет все русские театры за рубежом. Благодаря Россотрудничеству мы многие годы ездим как в Саранск, так и в Питер. Фестивали – это же не только про выезд, это про работы коллег, про взаимный обмен, который обогащает. Мы также сотрудничаем с Конфедерацией театральных союзов в Москве. Благодаря им, наши спектакли попадают на фестивали. Так спектакль «Гардения» уже был в Ташкенте, а летом поедет в Москву. Проект «Большие гастроли» очень много делает. Мы пытаемся вписаться в их обменные гастроли с одним из российских театров. Благодаря им, недавно мы побывали в Тамбове. Также приняли участие на рязанском фестивале «Театры старейших городов мира». Хочется ездить чаще. Это важно и нужно.

«Храбрый Назар». Ереванский государственный русский драматический театр им. К.С. Станиславского. Фото: @Stanislavskitheater

Появятся ли постановки на армянском?

Честно говоря, не вижу пока повода. В этом плане нет никаких табу. Наш бренд – театр на русском языке. Ведь в нашем случае во главе угла стоит не только язык, но и русская театральная школа, русский психологический театр во главе со Станиславским. Русский – это наша форма существования. Но если говорить об армянской драматургии, то у нас в репертуаре Туманян, спектакль «Вспомни имя свое» о Комитасе. Мы принимаем в труппу актеров только со знанием русского. Регулярно к нам приезжают российские педагоги с целью преподавания сценической речи. И у нас русская речь довольно на хорошем уровне. При этом, опять же нет никаких табу на армянский.

Какие премьеры готовятся в ближайшей перспективе?

Планы расписаны на год вперед. Готовится к выпуску спектакль «Вий» в постановке Норы Григорян, в декабре я выпускаю детский спектакль-сказку «Царевна-лягушка». Наш театр любит детей. Мы с детства взращиваем своего зрителя. Весной я же выпускаю Островского «Женитьбы Бальзаминова», в планах английская пьеса, уже ставшая классикой, «Лев зимой» Джеймса Голдмена и античная драматургия, в частности, «Царь Эдип». Вообще, сейчас мы живем в интереснейшее историческое время для всего мира. Ко мне десятками приезжают московские и питерские актеры с желанием играть в театре. Пока на работу мы приняли двоих. Многих все еще рассматриваем. У нас пополнились цеха прекрасными профессионалами. Два звукооператора из Москвы, один из Минска, рабочий сцены из московского театра, художник-бутафор из Петербурга. То же самое происходит и со зрителем. Так интересно переживать все эти исторические моменты! Идет обновление. Наступила новая волна зрительского интереса, новый виток и всплеск. Ереван не такой уж большой город, часто наступает ожидаемый отток на старые спектакли, а тут все заново началось. Теперь и мы смотрим на все чуть-чуть другими глазами. Ведь театр – это организм, который без зрителя не существует. Это энергообмен.

Карен Нерсисян. Фото: из личного архива режиссера

Любимый писатель?

Уильям Сароян

Любимый поэт?

Борис Рыжий. Точнее, сначала Пушкин, это даже не обсуждается, а потом уже Рыжий.

Любимый композитор?

Их много.

Любимый драматург?

Чехов.

Любимая страна?

Армения.

Где найти афишу и следить за новостями театра?

Соцсети – основная страница театра. Я сам тоже достаточно активен в социальных сетях. Ну и, конечно, официальный сайт. До встречи! Приходите к нам! Мы всегда рады и нам очень интереса ваша реакция.

«Плутни Скапена». Ереванский государственный русский драматический театр им. К.С. Станиславского. Фото: @Stanislavskitheater

Мариам Кочарян, специальный корреспондент Армянского музея Москвы в Ереване

Режиссер Карен Нерсисян: «Наш бренд – театр на русском языке»