«Страдания Киликии» капитана дю Вёу

«Страдания Киликии» капитана дю Вёу

В январе 1922-го по снежной дороге из Аданского вилайета тянулись телеги — уходили французские легионы, а вместе с ними покидали родину сотни тысяч армян. Для Европы это было лишь очередное последствие построения Версальской архитектуры мира. Однако для капитана Восточного легиона (позже был переименован в Армянский легион) Поля дю Вёу исход армян был «распятием Киликии». После войны он прожил ещё четыре десятилетия, успел создать подпольную сеть во французском Сопротивлении в годы оккупации Франции Третьим Рейхом, получить множество орденов и медалей, но главную книгу написал тогда, когда кровь его ещё не успела остыть.

Поль дю Вёу — потомок старинного дворянского дома де Ремюза, офицер-доброволец, который в 1918-1919-м вёл армянские отряды по туннелям Тавра, и уже в мирной Франции не смог молчать о том, как дипломаты расторгали боевое братство. «La Passion de la Cilicie, 1919-1922» — гибрид мемуаров, военного дневника и расследования. Из 393 страниц текста 80 занимают документы: письма генералов Эдуарда Бремона, Жюльена Дюфьё, карты отступления, статистика беженцев. Всё, что позднее искали историки, уже лежало между страниц.

Именно сочетание личного участия и скрупулёзной архивации сделало капитана непростым свидетелем. Турецкие исследователи обвиняют его в предвзятости, но и они признают, что без дю Вёу детальное восстановление хронологии сражений за Мараш, Хаджин и Сис невозможно.

 

Армянские легионеры с Муса-Дага.

Источник: Pattie S. P. The Armenian Legionnaires: Sacrifice and Betrayal in World War I. – Bloomsbury Publishing, 2018.

Армянские легионеры на склоне холма у Мараша. Фотография Стэнли Керра, из коллекции Джойса Чорбаджяна.

Источник: Pattie S. P. The Armenian Legionnaires: Sacrifice and Betrayal in World War I. – Bloomsbury Publishing, 2018.

 

Композиция монографии подчинена драматургии классической трагедии. Сначала — обещания Севрского договора и возвращение 170 000 депортированных армян под французскими знаменами. Затем — первые выстрелы в Мараше, когда переодетые жандармы‑кемалиcты открыли огонь по кварталам вернувшихся домой крестьян. Пик напряжения приходится на февраль 1920‑го: полевой госпиталь при станции Бозанти, где дю Вёу записывает рассказы солдат‑легионеров о ночной резне. После этого трагедия набирает свой ход: Лондонская конференция 1921‑го, дипломатические сделки за хлопок и железные дороги, заключённый в Анкаре договор, обмен подписей на бумаге на отступление дивизии, — и финал, в котором армянские караваны встречаются со своей судьбой изгнанников в порту Мерсина. Автор дотошно фиксирует виновников: британское «сдержанное слово», павшие духом французские парламентарии, офицеры, превратившие табачные склады в личные сейфы, но прежде всего «рассеянную совесть Европы, привыкшей измерять Восток баррелями нефти».

 

Под защитой британского мандата армянские депортированные возвращаются в Мараш из сирийской пустыни, 1919 г.

Фотография Стэнли Э. Керра, медицинского миссионера. Источник

 

Победа Антанты над Османской империей завершилась Мудросским перемирием. Cтатья 16 требовала от турецкой армии уйти за линию Бо­занти‑Хаджин‑Мараш и разоружиться. В теории зона отходила Франции по тайному договору Сайкс‑Пико, на практике же сюда первой вошла британская дивизия, обеспокоенная строительством туннелей в горах Амана и Тавра, а значит — контролем над железной дорогой Берлин–Багдад.

Через год британцы передали управление Парижу, и в Адану прибыл полковник Брюмон со штатом из сорока чиновников и одним локомотивом, нагруженным мешками с семенами хлопка. Французские чиновники, ещё вчера рисовавшие на картах сирийский мандат, включавший Киликию, столкнулись с нехваткой войск и с дипломатической игрой Лондона, который вдруг заговорил о «единой Анатолии» как щите от большевиков. Одновременно в Париже заседала комиссия Кинга‑Крейна: американские эмиссары опрашивали местное население о предпочтениях в будущей системе мандатов — и всё чаще слышали слова «Armenian homeland». Эти отчёты возбуждали надежды армян и раздражали французских дипломатов, у которых не было средств на полноценное колониальное строительство.

Тем временем в Анатолии рождалось новое государство. Камалисты, опираясь на демобилизованные части армии и сеть агентов вроде вали Джелала Бея, превратили экономические лозунги («земля — туркам!») в оружие массовой мобилизации. От Мараша до Айнтаба вспыхивали восстания, и к лету 1920‑го фронт превратился в цепь осад. Французский генерал Дюфьё запросил подкрепления, но Париж был занят спором о бюджете. Год спустя та же столица уже торговалась: за признание националистов Франция получала концессию на добычу медной руды и долю в будущих железнодорожных тарифах. Анкарский договор подписали на рассвете 20 октября 1921‑го. Первые его последствия ощутили не дипломаты, а армянские семьи, которые шагнули из летней жары в безызвестность трюмов военных транспортников.

 

Последние караваны киликийских армян покидают свою родину.
Адана, ноябрь 1921 года.

Фото Поля дю Веу
Paul du Veou, La Passion de la Cilicie, 1919–1922. Paris, 1938

Армянские дети навсегда покидают Киликию. 1920 г.

Фото Поля дю Веу
Национальный архив Армении (Ереван, Армения)

 

В этих коллизиях и родилась главная дилемма книги дю Вёу: как совместить обязательства великой державы перед союзниками и холодный расчёт, когда на кону хлопок, нефть, проход к Ираку? Ответ автора ясен: предательство практично только на короткой дистанции, а на длинной превращается в стратегическое банкротство.

После публикации «Страданий» историки спорили с каждым её параграфом. Американец Стэнли Керр упрекал капитана в «батальной риторике», но вынужден был признать, что без этих воспоминаний нельзя реконструировать часы падения Мараша. Роберт Зайднер сделал книгу основным источником для диссертации (The Tricolor Over the Taurus: The French in Cilicia and Vicinity, 1918-1922) о французском мандате. Турецкие исследователи видели в дю Вёу «адвоката армянских претензий», однако ссылки на его труд мелькают даже в изданиях, изданных Институтом истории Турции. Проблема не в симпатиях, а в уникальности: на французском других столь подробных свидетельств нет.

 

Неизвестный человек с доктором Стэнли Керром по правую руку от него, около 1919–1922 гг.

Фотография Стэнли Керра, опубликована в книге «The Lions of Marash; Personal Experiences with American Near East Relief, 1919-1922» (автор — Стэнли Э. Керр).

 

Монография 1937‑го зазвучала особенно громко в XXI веке, когда Европа вновь оказалась перед дилеммой союзнической солидарности и энергетической зависимости. Дю Вёу писал о «Похищении Европы» — о том, как материк, увлёкшись суетой в министерских кабинетах, готов обменять безопасность дальних рубежей на краткосрочную иллюзию мира. История Киликии показывает, что подобные сделки ведут не к спокойствию, а к миграционным потокам, усилению радикализма и бесконечным «серым зонам» вдоль границ.

В его повествовании союзничество выступает не точной формулой стабильности, а ежедневной практикой «не бросать того, кого присягнул защищать». Когда французские десантники первыми покидали Айнтаб, армяне поняли, что обещания великих держав могут испариться быстрее, чем застывает свечной воск. Десятилетия спустя то же ощущение испытали другие народы на Ближнем Востоке. Поль дю Вёу предупреждает, что не бывает «малых предательств» — каждое такое событие оборачивается цепочкой новых конфликтов, заложенных в коллективную память.

Наконец, книга напоминает, что гуманитарная катастрофа — это не стихийное бедствие, а результат политических расчётов. Автор ещё в 1930‑х обличал тезис о «взаимной вине» жертв и агрессоров. Сегодняшняя дискуссия о геноцидах неизбежно возвращается к его аргументам, потому что он фиксировал механизм насилия на глазах: пальба, пауза, дипломатическая телеграмма, новый раунд переговоров — и снова пальба.

«Страдания Киликии» — не просто хроника отказа от ответственности, это тест на зрелость исторической памяти. Книга пахнет порохом и горячим хлопковым маслом, но вчитавшись, понимаешь, что речь идёт о будущем, а не о прошлом. Нам, потомкам, остаётся ответить на неудобный вопрос капитана дю Вёу: готовы ли мы сегодня отстаивать сказанное слово, если оно стоит дороже барреля нефти и тысячи газетных колонок?



«Страдания Киликии» капитана дю Вёу